Search


〖#這樣的旅遊會話雅美蝶~〗「重音念錯,吃到破產」
 
日本假名...

  • Share this:


〖#這樣的旅遊會話雅美蝶~〗「重音念錯,吃到破產」
 
日本假名只有五十音,同音字多又多,經常必須以重音分別字意。就像「鮭魚卵」跟「多少錢」的日文,都寫作「いくら」(ikura),重音卻不一樣。
 
鮭魚卵的讀音是低-高-高,音近「以枯拉」;
多少錢的讀音是高-低-低,音近「依苦喇」。
 
repeat after me,
以枯拉,依苦喇~
 
在壽司店想要問價錢時,卻不小心把「依苦喇」念成「以枯拉」,
沒領會過來的大將,可能就會「嗨!嗨!嗨!」地用鮭魚卵軍艦卷塞飽你喔!(而你還狐疑為什麼這家店只有鮭魚卵!人生太荒唐)

---
本週開始,旅飯不定期連載插畫專欄《這樣的旅遊會話雅美蝶~》,
歡迎舊雨新知多多捧場吐槽☆

---
(文/不正經T編 圖/強大的電繪少女P編)


Tags:

About author
旅飯 Pantravel 是以深度旅遊內容為主題的線上媒體網站,現階段報導範圍主要是亞洲米食國家,並致力於亞洲各國旅遊產業之交流,以及新創趨勢之關注。
旅飯 Pantravel 是以深度旅遊內容為主題的線上媒體網站,現階段報導範圍主要是亞洲米食國家,並致力於亞洲各國旅遊產業之交流,以及新創趨勢之關注。
View all posts